Jorge Ricardo Ramírez Pérez / jorge08023@vcl.jovenclub.cu

Requerimientos mínimos

Memoria RAM: 512 Mb
Procesador: Celeron 2.66 GHz o superior
Instalación: 1.5 Mb
Espacio en HDD: 2.18 Mb
Sistemas Operativos: Windows
Otros: –
Descargar de la URL
www.revista.jovenclub.cu/apli/SubtitleWorkshop251.rar
Utilizar Para
Editar subtítulos de archivos de video.

Valoración: 8

 

LO MEJOR

– Muy efectivo con todo tipo de formatos de subtítulos.
– Ocupa poco espacio en disco.
– Es software libre.

LO PEOR

– El desarrollador demora en actualizar sus versiones.
– La ayuda carece de explicaciones gráficas.
– Se bloquea en ocasiones ante subtítulos dañados

El subtítulo es el texto que aparece en el borde inferior de una imagen, con frecuencia superpuesto a ella, aportando información adicional sobre la misma o traduciendo una narración o diálogo conducido en un idioma extranjero. Apreciados por los aficionados al cine, por permitir la audición de la voz del actor original, se emplean también como ayuda para mejorar el conocimiento de un idioma, o como sustituto de la banda sonora para personas con deficiencias auditivas. En nuestro país el empleo del subtítulo está generalizado tanto en los cines como en los programas de televisión.

Subtitle Workshop es una potente herramienta de edición y creación de subtítulos. Soporta más de  cincuenta formatos de subtítulos y ofrece edición, conversión y creación de nuevos subtítulos con una interfaz muy práctica, clara y funcional. Se destaca por ofrecer una fácil edición de todos los elementos que componen este «arte» de los subtítulos; el texto en sí, la duración, cuándo aparece y cuándo se oculta. Mezcla menús de fácil acceso y características obligatorias con funciones avanzadas y una destacable velocidad y estabilidad, reduciendo dramáticamente el tiempo de edición de subtítulos. Incluye la función para chequear ortografía y un avanzado modo de vista previa con el vídeo, el cual hará la tarea aún más fácil.Otras características:

– Puede manejar subtítulos basados en cuadros y en tiempo.
– Consigue cargar archivos como texto plano, así tú mismo logras poner los tiempos.
– Soporta leer y escribir tags de estilo (negrita, cursiva, subrayado) y tag de color en los formatos que lo soportan.
– Soporta Configuración de Salida en los formatos DVDSubtitle, SAMI, Sonic Scenarist, SubStation Alpha, SubViewer 1 & 2 y TMPlayer.
– Soporta guardar un subtítulo en un formato personalizado.
– Soporta multi-lenguaje (actualmente están disponibles más de 35 lenguajes!).
– Permite alternar interfases para adaptarse a las necesidades del usuario, puedes activar/desactivar el modo de Vista previa con el vídeo y activar/desactivar el modo Traductor.
– Posibilita chequeos y correcciones opcionales automáticas al cargar el subtítulo.»Modo Traductor» amigable para el usuario.

Para empezar a trabajar vamos al menú Archivo/ Cargar /Original o bien Archivo / Cargar subtítulo y abrimos el subtítulo que vayamos a manejar. Al cargar el subtítulo, se nos presenta la pantalla del Subtitle Workshop, en la parte superior aparece el vídeo asociado al subtitulo con los controles que nos permiten manipularlo.

Es una aplicación muy útil y efectiva para la edición de subtítulos para vídeos digital.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *